Азбука Вьетнама

Чтобы избавить путешественника от штудирования энциклопедий, сайтов и словарей вьетнамского языка, Светлана Тырина на две недели погрузилась во вьетнамскую действительность и составила удобный словарь ключевых понятий этого древнего государства.

Алтарь предков. Главное место в доме каждого вьетнамца, где, словно божествам, поклоняются истории своей семьи. Несмотря на войны и революции вьетнамцам удалось сохранить один из древнейших в мире культов – культ предков. Обращенность в прошлое, к началу рода, которая постоянно присутствует в сознании вьетнамцев – это то, что дает им чувство самоуважения, придает силу для созидания и задает рамки ответственности за свои поступки. Перед Новым годом к алтарю подносят дары (и не самые дешевые): одежду, обувь, предметы бытовой техники, мотоциклы или, на крайний случай, модели автомобилей, сделанные из бумаги. Предки не возражают, если после праздников благодарные потомки возьмут их мотоцикл или холодильник напрокат (cм. «Блуждающие души»).
«Апокалипсис сегодня». По иронии судьбы, этот антивоенный фильм, снятый в 1979 году американским режиссером Фрэнсисом Фордом Кополлой, стал самым знаменитым фильмом о Вьетнаме. Мало того, что он завоевал массу призов, в том числе и Пальмовую ветвь Каннского кинофестиваля, недавно сообщество британских кинокритиков назвало эту картину самым лучшим фильмом в мире за последние 30 лет. Не удивительно: у автора «Крестного отца» на фоне вьетнамских джунглей играют такие звезды, как Марлон Брандо, Харрисон Форд, Мартин Шин, Деннис Хоппер. А за кад­ром звучит музыка “The Doors”. Память о войне с США осталась, конечно, не только в кино, и в этом можно убедиться на месте, посетив в Сайгоне многократно более впечатляющий Музей жертв войны (см. «Тропа Хо Ши Мина»).
Бамбук. Если в Приморье бамбук, который военные моряки привозили из Камрани (где до недавних пор располагалась база российского ВМФ) шел только на удочки, то во Вьетнаме изобилие этого злакового растения, иногда достигающего в длину более 40 м и способного заселять обширные территории, во многом определило культуру страны. Вьетнамцы издавна научились применять бамбук во всех сферах жизни. Молодые побеги растения употребляют в пищу. В сердцевине нескольких видов содержится сладкий сок, из которого делают т. н. бамбуковый сахар. Рестораторы кладут в полость бамбука мясои жарят на огне. Театралы при помощи бамбуковых палок водят кукол. Из бамбука плетут корзины и блюда. Кроме того, стволы бамбука — традиционный материал для постройки домов, свай, мостов, водопроводов, мебели, а также национальных флейт и трубок для курения опиума, которые можно и сегодня приобрести в качестве сувениров.
Блуждающие души. День в их честь — Трунг Нгуен — второй по важности праздник после Нового года. Его отмечают во второй поло­вине июля. В этот день, по словам стариков, «живые и мертвые встречаются в мыслях», и потому традиционные ритуалы должны соблюдаться всеми. Празднества проходят по всей стране: в буддийский пагодах, домах, офисах, фабриках, правительственных учреждениях, подразделениях вооруженных сил. Вьетнамцы верят, что грешные души могут быть освобождены от наказания и выпущены из ада благодаря молитвам живых.В этот день врата ада открываются на закате, и души вырываются на свободу, обнаженные и голодные. На семейных алтарях в домах, где они раньше жили, духи находят себе еду и одежду. Те же, о ком родственники забыли, обречены бесцельно странствовать. Они и есть «блуждающие души», которым нужна еда и молитва. Потому в пагодах и публичных местах ставят множество дополнительных алтарей.


Вьеты — основное население Вьетнама. Общая численность — 73,5 млн. человек, из них во Вьетнаме проживает 70,8 млн. человек. А всего население этой страны составляет 82 млн. Предки вьетов и мыонгов — лаквьеты. Они отделились от других вьетмыонгских народов в начале I тысячелетия до н. э. и продвинулись в бассейн реки Красная. В древности лаквьеты входили в многонациональную общность юэ, населявшую во II-I тысячелетии до н. э. юг Китая. Эти самые юэ и создали первое вьетнамское государство Ванланг. Сегодня язык вьетов, официальный язык Вьетнама, можно услышать
в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии. А кроме того, в Австралии, Франции, Германии, США и Канаде.
Детский праздник — один из самых красочных праздников во Вьетнаме, который отмечают в середине осени. Для торжества заранее пекут рисовые пироги с разнообразными начинками. Делают яркие разноцветные фонари в форме лодок, драконов, зайцев и черепах. В ночь фестиваля дети образуют процессию и идут по улицам с зажженными фонарями, пританцовывая под аккомпанемент барабанов и цимбал.
Донг — одна из самых мелких денежных единиц в мире. Чтобы купить 1 доллар США нужно потратить около 16 тыс. вьетнамских донгов. А, например,  на 500 донгов можно приобрести бамбуковую палку для прогулки (См. «Бамбук»). Во вьетнамском языке слово «донг» («медь») используется для обозначения любой денежной единицы. Например, «российские донги». Но в отличие от российских, вьетнамские донги куда более активны. Со времен реформ 1986 года Вьетнам с удивительной скоростью из страны-деревни стал превращается в индустриально-развитую державу. С 2006 года Вьетнам официально принят в ВТО. Не случайно в ноябре 2006 года Ханой был выбран местом проведения Саммита глав государств АТР. Сегодня СРВ занимает второе место в мире по приросту ВВП (уступая только Китаю). Причем промышленность сос­тавляет 40 % вьетнамской экономики, примерно столько же — торговля и сфера услуг, оставшаяся доля — сельское хозяйство, рыбная и лесная отрасли. Помимо перцовых кетчупов и джинсовой одежды, Вьетнам активно экспортирует по всему миру нефть, рыбу, морепродукты, мебель, рис, кофе, каучук, орехи, перец, чай, фрукты, а также компьютеры, холодильники и велосипеды.
Долина долгожителей. В долине Мыонглум (провинция Шонла) расположены горные селения Налум и Наланг, где из двух тысяч жителей народности тхай и мыонг двенадцати перевалило за 100 лет, а 30 почти приблизились к этому рубежу. И почти все работают. В чем секрет? Местные жители говорят: природа красивая! Долина действительно отличается живописным пейзажем с золотыми террасными полями на фоне темно-зеленых лесов и горных вершин. Однако после многочисленных визитов ученые выяснили, что основа долголетия селян – это любовь друг к другу. Они настолько дружелюбны и нежны в отношениях между собой, что не помнят, когда вообще на их веку были ссоры.
Дракон. Изображение мифического животного можно увидеть на каждом празднике и фестивале Вьетнама. По местным канонам, у дракона голова верблюда, рога быка, глаза демона, уши буйвола, шея и тело змеи, чешуя карпа, когти орла и клыки тигра. Длинные усы свисают по краям его пасти, а под быстрым языком лежит драгоценный камень. Костяной нарост торчит на макушке его головы (во Вьетнаме это считается признаком высочайшей мудрости). Хотя Дракон и выглядит устрашающе, он не относится к злым духам. Во Вьетнаме, как и в Китае, Дракона считают символом могущества и благородства. Именно «Городом парящего дракона» до XIX века назывался Ханой, тысячелетняя столица Вьетнама.
Жилище вьетнамцы традиционно строили на земле, в отличие от большинства соседних народов, например, тайцев, камбоджийцев и лао, у которых до сих пор популярны дома на сваях. В отличие от городских, деревенские дома во Вьетнаме отчасти сохранили традиционный уклад. За широкой четырехстворчатой деревянной дверью расположена гостиная. Здесь, как правило, стоит диван, столик для зеленого чая, буфет с посудой и телевизор. Вьетнамцы не скажут: «Мой дом — моя крепость». Для них двор, а иногда, улица — это продолжение дома (cм. «Французская архитектура»).


Зеленый чай. Главный вьетнамский напиток. Исследователи утверждают, что зеленый чай выращивался во Вьетнаме прежде, чем попал в Китай. Некоторые из самых старых чайных кустов на плантациях в северных горах Ланг Сон достигают 18 метров в высоту. Чай высшего сорта называется «Тай Нгуен» по имени провинции, где он выращивается. Хотя во Вьетнаме нет официальной чайной церемонии (подобно китайской или японской), существует своя традиция чаепитий. С чая начинаются и чаем заканчиваются все принятия пищи. Он помещается на древние алтари в качестве подношения. На фестивалях, свадьбах, похоронах и деловых встречах чашечка горького вьетнамского зеленого чая — непременный атрибут. Во вьетнамских чайных к напитку подают ку до (сладость из воздушного риса) и маленькие пирожные из черной патоки, сезамового семени и арахиса. Пьют чай из небольших 50-ти граммовых чашечек. В идеале напиток должен быть приготовлен из дождевой воды или, еще лучше, из капель росы, собранных с цветов лотоса перед восходом солнца. Чай пьют маленькими глотками, наслаждаясь вкусом и запахом. Во Вьетнаме очень популярен чай с добавками цветов: хризантемы, магнолии, жасмина. А самый дорогой — лотосовый чай. До недавнего времени его пили только аристократы.
Имена имеют огромное значение во Вьетнаме. Часто у вьетнамцев есть тайные имена, известные лишь им самим и их родителям. Существует верование, что произнесенное вслух, это имя дает власть злым духам над его носителем. Поэтому в общественных местах детей часто зовут по порядку рождения, например Чи-хаи, Чи-ба (Вторая дочь, Третья дочь) и т.д. Вьетнамские имена состоят из трех частей. Из семейного имени (аналог нашей фамилии), среднего имени и последнего, индивидуального, или данного при рождении. При этом индивидуальное имя это не совсем то, что у россиян является именем, с которым обращаются к друзьям и близким. Например, Лыонг Ван Бинь. Вьетнамцы могут сказать «директор Бинь». В России не скажут «директор Сергей». Вьетнамцы тоже путаются в расстановке акцентов, не зная как более уважительно обратиться к собеседнику. По имени вроде бы слишком фамильярно. Поэтому часто встречаются такие обращения, как «привет, Иванов» к пожилому собеседнику. Самая распространенная фамилия Нгуен (меньше — Чан, Ле, Фам, Хоанг). Второй составной частью фамилии является родовой или половой указатель, для женщин это Тхи, у мужчин выбор более широк: Ван, Нгок, Суан и т.д. Женские имена — это названия цветов, деревьев, драгоценностей. Мужские отражают какое-нибудь благородное свойство, например, Дык (Мужество).
Каодай — чудесная попытка вьетнамцев совместить все известные мировые религии в одном учении. Каодаистские храмы можно увидеть повсюду в южном и центральном Вьетнаме. Их около 400. А к последователям этой религии относят себя более трех миллионов человек. Секта Каодай расположена в провинции Тэйнинь, находящейся рядом с камбоджийской границей. Основанная в 1920-х годах Нго Ван Чьеу, гражданским служащим из Сайгона, религия представляет собой эклектичное сочетание Буддизма, Даосизма, Конфуцианства и Христианства и когда-то имела очень много последователей в дельте Меконга, особенно среди сельской бедноты, и одно время была даже государством в государстве. Началось все с того, что Ван Чьеу было видение от «Каодай» — Высшего Существа, — которое приказало ему объединить все мировые религии в одну. С тех пор все алтари Каодай венчает «божественный глаз», похожий на картинку с обратной стороны американского доллара. Этика Каодай основана на буддийском идеале «хорошего человека», однако она также включает традиционные вьетнамские запреты и наказания. Конечная цель последователя каодаизма состоит в том, чтобы избежать цикла перерождения. Для этого нужно соблюдать заповеди: не убей, не лги, не живи в роскоши, не предавайся чувственности и не воруй. Каодаисты верят в единого Бога, существование души и используют спиритизм для связи с миром духов. Любопытно, что во время спиритических сеансов чаще всего «на связь» с ними выходят Жанна Д’Арк, Рене Декарт, Уильям Шекспир, Виктор Гюго, Луи Пастер и Владимир Ильич Ленин. Виктор Гюго из-за своих частых посещений посмертно был назван главным духом иностранных миссионеров. И теперь портрет французского писателя украшает Большой храм Каодай  в деревне Лонгхоа, где расположен Папский престол каодаистов. На фреске в переднем зале изображены три духа, подписавшие «Третий Союз между Богом и Человеком»: китайский революционер Сунь Ятсен, средневековый вьетнамский поэт Нгуен Бинь Кхием и Виктор Гюго, которые пишут надписи «Бог и Человечество» и «Любовь и Справедливость» на китайском и французском языках. Алтарь венчают портреты Будды, феи Ли Тай Бать, китайской святой Кхуонг Ты Ня, основателя даосизма Лаоцзы, китайского бога войны Куан Конга и богини милосердия Куан Эм.
«Киеу, или Стенания истерзанной души» — роман в стихах Нгуен Зу (1765 – 1820), вершина вьетнамской классической поэзии. Попробуйте оценить:
Не может быть, — Киеу  продолжала, —
Чтоб сгинули талант и красота.
Пусть плоть мертва, но продолжает жить,
Что было самым главным в человеке:
Душа его, стремление к любви…
Любовь любви всегда услышит голос.
Прислушайтесь, вы слышите?
Кукольный театр на воде. Уникальный вид сценического искусства придумали в древности вьетнамские крестьяне, которые растили рис по пояс в воде. Театр появился в незапамятные времена на Севере Вьетнама в равнинных районах Красной реки. При династии Ли (XI век) танец кукол на воде полюбили в королевском дворце. Репертуар театра состоял из историй про знаменитых героев. И все пьесы имели счастливый конец. Сценой для представления служило сооружение в восточном стиле с высоко загнутой крышей, построенное над поверхностью озера или пруда. Актеры стояли по пояс в воде за бамбуковым занавесом. При помощи длинной бамбуковой палочки в руках они управляли куклами, которые соединялись друг с другом специальной системой веревок и колесиков. Неотъемлемой частью представления была музыка. Помимо ансамбля национальных инструментов в представлении участвовали певцы и танцоры. А венчали сценографию хлопушки и фейерверки, которые создавали атмосферу колеблющегося и таинственного света. Сегодня вместо традиционных прудов актеры используют транспортабельные бассейны из каучука. А также современную световую и акустическую технику. Несмотря на новшества, театр все еще сохраняет простонародные черты вьетнамской деревни. И собирает большие залы.
Лежащий Будда — уникальный памятник современной скульптуры. Построенная в 1963 году и достигающая 80 м в длину статуя считается самым большим изваянием Будды во Вьетнаме. Расположена на вершине горы Таку неподалеку от города Фан Тхиет.


Море, Любовь, Солнце. Вьетнам — страна пляжей, где масса прекрасных уголков, таких как Муи Не — небольшой курорт на побережье, куда любят ездить любители острых и мокрых ощущений со всего мира. Хочешь, катайся на кайте (доске с парашютом), хочешь, на серфе! В Муи Не всегда в наличии волны и ветер. И уютные отели среди пальм.
Музыка Вьетнама. Классический вьетнамский музыкальный ансамбль состоит из 2-х и 3-х струнных гитар, 16-ти струнной цитры и др. Многие музыкальные инструменты позаимствованы из Китая. Но есть среди них и исконно вьетнамские. Например, данбау, – возникший в глубокой древности однострунный инструмент, который способен издавать уникальные звуки, в том числе и подобные человеческому голосу. Когда-то музыка во Вьетнаме регламентировалась законами Императорского двора, и репертуар ограничивался несколькими китайскими мелодиями. Так продолжалось до начала ХХ века, пока несколько радикально настроенных композиторов не внедрили в практику придворных ансамблей богатейший фольклорный материал. С тех пор национальная вьетнамская музыка делится на два класса: живые и радостные северные мелодии и южные мелодии, апатичные и жалобные (см. «Я играю на гармошке»).
Нон — конусообразная соломенная шляпа.
Приветствие. Многие городские жители во Вьетнаме больше не приветствуют друг друга поклоном. Однако, на формальных мероприятиях, религиозных церемониях и в глубинке обычай соединять ладони вместе в молитвенном жесте и слегка кланяться друг другу по-прежнему сохраняется. Ранее считающийся варварским обычай рукопожатия вошел в моду.
Рыбный соус (Нуок Мам) — любимая приправа вьетнамцев. Соус делают путем ферментирования анчоусов в маринаде.
Сосны батьятан — элемент традиционного паркового искусства. В глухом стоне сосен, качающихся на ветру, вьетнамцы умеют слышать голос вечности.
Табу и суеверия вьетнамцев достойны особого внимания. Иногда они вполне понятны, но порой поражают своей изощренностью. К примеру, вьетнамцы, как и русские, считают, что нельзя хвалить новорожденного ребенка, так как завистливые демоны могут ему навредить. Это понятно. Но вот почему, идя на работу, нужно избегать сразу же встречаться с женщиной — загадка. В том случае, если женщина все-таки попалась на глаза, вьетнамцы советуют вернуться домой и отложить мероприятие. Интересна символика чисел: два – это хорошо, а один плохо. Поэтому нельзя ставить на стол одну чашу с рисом и одну пару палочек для еды. Нужно как минимум два прибора. В том же контексте звучит требование: Никогда не покупайте одну подушку и один матрас! Также как и подарки жениху и невесте всегда дарят парой. Один подарок символизирует скорое окончание брака. Поэтому два дешевых подарка всегда предпочтительнее одному дорогому.
Тотом — «гнездо креветки», национальная карточная игра, традиционно считалась одним из наиболее благородных занятий, украшающих досуг вьетнамского мужчины.
Тропа Хо Ши Мина. Знаменитая военная дорога, протянувшаяся вдоль горного хребта Чыонгшон, о которой до сих пор спорят историки и строители многих стран. Именно с этой секретной дорогой под названием «шоссе №559» многие связывают поражение американской армии от отрядов Вьетконга. Тропа связывала подпольщиков Южного Вьетнама с их базами в Северном. К началу войны с США тропа состояла из нескольких параллельных магистралей, по каждой из которых вполне свободно мог проехать тяжело груженный грузовик. Вдоль дороги была протянута и телефонная связь — 12 тысяч километров проводов на шесть тысяч абонентов на разных концах воюющей страны… Особенность «тропы» заключалась в том, что она все время работала, ее никак не могли найти враги. Американская авиация сбросила свыше трех миллионов бомб, использовалась специальная техника, напалм, обстрел с самолетов и вертолетов, высадка десантников. Все было бесполезно. А к 1975 году «тропа» включила в себя и нефтепровод, общая длинна которого (вместе с фальшивыми, проложенными для маскировки) составила свыше трех тысяч километров.
Тэт — традиционный вьетнамский Новый год по лунному календарю, на середине между зимним солнцестоянием и весенним равноденствием. Тэт Нгуен Дан или «Праздник Первого утра» — самый главный семейный праздник, продолжается первые семь дней года, причем каждый из праздничных дней имеет свой веками отточенный ритуал. Во Вьетнаме, как и в некоторых других азиатских странах, не принято отмечать дни рождения, считается, что в Новый год все становятся старше на год. Во время подготовки к празднику важно обязательно воздать почести духу домашнего очага — Тао Куану, который управляет всем, что происходит в доме и семье. Перед наступлением Нового года он улетает на небеса, где общается с Небесным владыкой, рассказывая ему о том, как жила семья этот год. Чтобы Тао не наболтал лишнего, ему преподносят сладости, тайно надеясь, что у божества слипнутся губы.
Тюнь. Рисовое пирожное, начиненное свиным мясом. Согласно одной вьетнамской сказке, две тысячи лет назад в стране правил король Чан Вон VI, имевший 20 сыновей. 19 были дураками, и только один брат, Лань Лен, занимался полезными делами и отличался скромностью и трудолюбием. Вместе с женой Лен выращивал особый сорт риса и продавал жителям всего королевства. Перед смертью король объявил, что передаст свою корону и все богатства лишь тому, кто найдет кушанье, похожее и на небо, и на землю. Все сыновья наперебой стали предлагать ему различные изысканные яства: фазанов, нашпигованных фруктами, тушеных ядовитых змей, огромных креветок и омаров. Однако король отдал предпочтение скромному блюду Лань Лена — пирожным «Тюнь».
Улыбки вьетнамцев часто могут вызывать непонимание иностранцев и даже приводить к неловким ситуациям. Дело в том, что во многих восточных странах улыбка — это так же знак скорби, беспокойства или неловкости. Улыбка во Вьетнаме может быть и знаком скептического отношения, непонимания или несогласия.
«Умный мужчина перед женой отшутится, а умная женщина перед мужем всегда оправда­ется». Пословицы вьетнамского народа помимо мудрости транснациональной («Большому кораблю — большие волны», «Вода течет — камень точит», или «При хорошей жене — спать некогда») хранят и сугубо вьетнамский колорит.Например, «Сын короля будет королем, сын бедняка будет день и ночь ловить крабов». «Муж и жена — будто пара палочек для еды» или «Свиные почки не едят с крабовым соусом». Поче­­му — не известно. Самая красивая вьетнам­ская пословица — «Иногда муравьи едят рыбу, иногда рыба ест муравьев».
Фо — похлебка из лапши, кусочков мяса или курятины, обильно наперченная. С этого супчика принято начинать во Вьетнаме день. Если хочется блюдо поэкзотичнее, то можно попробовать филе крокодила. Зоологи утверждают, что крокодилы не болеют вообще, поэтому мясо крокодила очень полезно для здоровья. Во Вьетнаме часто в пищу идет не только мясо, но и кожа, уши, шкура и зубы животных. Потребители продуктов, получаемых из экзотических живых существ, верят в то, что избавятся таким образом от всевозможных болезней и обеспечат себе долгую жизнь и мужскую силу.


Французская архитектура. Красота городов Вьетнама связана не только с древними сооружениями в восточном стиле. Современным вьетнамцам нравятся здания, построенные в период французского колониализма (XIX–XX в.). Больше всего их в Ханое. Поскольку они проектировались и строились в соответствии с климатом и образом жизни вьетнамцев, множество крупных сооружений «старого города» сохранилось почти в первозданном виде. Это и бывшая резиденция генерала-губернатора (ныне резиденция президента страны), бывший департамент верховного резидента (ныне дом для правительственных гостей), мост Лонгбиен, Большой театр, рынок Донгсуан и т.п. Заимствованный французский стиль архитектуры изменил традиционные масштабы, художественный стиль и технические параметры сооружений Ханоя. Эпоха бамбука, соломы, дерева, кирпича, черепицы сменилась эпохой железобетона и стекла.
Хунгвыонги — первые вьетнамские короли, правившие этими землями в IV–III веках до н. э. К циклу повествований о временах Хунгвыонгов относится сказка о размолвке двух братьев по вине жены старшего. Ссора привела, в конце концов, к очень непростому финалу. Потому что, старший брат превратился в камень, младший — в пальму, которую обвивает обратившаяся в лиану жена старшего брата.
Хо Ши Мин (1890–1969) — первый вождь социалистического Вьетнама, даже беглый взгляд на биографию которого не может не вызвать восхищения обилием приключений и авантюр. Как утверждают биографы, Хо Ши Мин сбежал, особо нигде не задерживаясь, из более чем 30 тюрем, был неоднократно приговорен к смерти, и даже заочно похоронен. Однако вышел победителям из двух войн — с французами и американцами и закончил жизнь триумфатором. Прежде чем стать вождем Вьетнама, Хо Ши Мин перепробовал массу профессий. Он писал статьи и поэмы, работал школьным учителем, матросом на французском корабле, коком на американских судах, поваром в лондонском баре, парижским водителем, садовником, дворником, лифтером, помощником фотографа, переводчиком в советском консульстве в Китае, руководителем Восточного Бюро Коминтерна. Кроме того, Хо Ши Мина можно назвать абсолютным лидером ХХ века по псевдонимам — он менял свои имена и фамилии более 100 раз. Последний раз ему это помогло в 1945 году, когда после капитуляции Японии и до возвращения французских войск страной правил император Бао Дай. Император отрекся от престола, узнав, что новый лидер повстанцев Хо Ши Мин и неуловимый партизан Нгуен Ай Куок на самом деле одно и тоже лицо. Надо заметить, что отношение к вождю у вьетнамцев неоднозначное. Несмотря на социалистические завоевания и сопутствующий идеологический пафос, новое поколение вьетнамцев смотрит на недавнюю историю без фанатизма и с трудом прочитает на память что-нибудь из поэмы вождя об истории Вьетнама.
Храм литературы (Куоктыжам). Во Вьетнаме тысячи всевозможных храмов, но тот факт, что один из самых популярных из них посвящен литературе, доказывает, что не многие народы в мире могут соперничать с вьетнамцами по уровню интеллигентности. Храм литературы в Ханое считается первым университетом Вьетнама. Он был основан в 1076 году (раньше большинства европейских университетов) по указу короля Ли Нян Тонга под названием Куоктыжам («Учебное заведение для сынов государства»). В этом храме обучались абсолютно все выдающиеся представители интеллигенции феодального Вьетнама. В настоящее время первый университет Вьетнама полностью отреставрирован. Он расположен на территории пло­щадью более 6000 кв. м. По сей день в нем проводятся важные культурные мероприятия вьетнамской столицы. По традиции, вьетнамцы приходят сюда в первые дни нового года, желая купить образцы каллиграфии, которые, как считается, приносят удачу в новом году, зажечь благовонные палочки в честь выдающихся выпускников древнего университета, прося у них покровительства и помощи в учебе и в работе.
Шелк. Искусство изготовления шелка существует во Вьетнаме издавна. С XV века это один из основных  экспортных товаров. Сегодня шелк делают во многих местах, но деревня Ванфук в провинции Хатэй знаменита особо. Деревня лежит на берегу реки Нюэ, в 10 км к западу от Ханоя. Практически каждый дом здесь является мини-цехом по производству изделий из натурального шелка, которые поражают разнообразием рисунка и расцветки.
«Я играю на гармошке». Российских туристов часто шокирует любовь вьетнамских радиостанций к песне Гены Крокодила из мультфильма в исполнении поп-звезды Tai Em Ma. Эта песня в восточной аранжировке и с женским бэк-вокалом стала хитом альбома “Ung Hoang Phuc”.

На фото Хошимин (Сайгон).

Фото Евгения Нельмина. Материал опубликован в бортовом журнале «Владивосток Авиа» № 30, 2007 г.

0 Comments

Comments RSS

Leave a comment

Allowed tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>