Нежный Таиланд

Тайцы волынят на работе, каждый день смотрят фильмы про короля, красят губы яркой помадой, а в еду подмешивают лимонное сорго. Вернувшиеся во Владивосток после двухмесячной практики в Таиланде студентки тайского отделения Восточного института ДВГУ Валерия Антонюк и Елена Дёмина делятся своими впечатлениями.

В Бангкоке мы разговаривали в основном с таксистами (как и в любом городе, это, наверное, самая общительная категория граждан) и почти ничего не понимали. У каждого свой диалект, говорят быстро. Но со временем привыкли.
Изучать тайский язык в России — редкий труд. Дело не только в сложной тональной системе (этим у нас никого не удивишь: китайский язык учат массово, вьетнамский —тоже). Во Владивостоке всего два преподавателя тайского языка, а главное — нет носителей языка. И мало литературы.
Бангкок  напоминает один большой базар. Но при этом он чище, чем Владивосток. Иногда он подавляет своей бетонной застройкой, магистралями, суетой и бесконечными пробками. Но есть в нем свое очарование. Узенькие улочки в стороне от центральных дорог приятны для прогулок. Среди каменных джунглей попадаются очень хорошие парки.
От еды были в шоке: она либо острая, либо кислая, либо с сильным запахом, либо все это вместе. Многие блюда были бы вполне съедобны, если бы не манера тайцев класть во все подряд свою любимую приправу lemongrass, или лимонное сорго (кислую траву, похожую по виду на лук-порей). Пообедать в кафе-столовой можно за сто рублей — в пересчете на наши деньги, с лотков на улице — рублей за тридцать. Можно найти заведение с приличной европейской кухней, но это стоит дорого.
Второй по величине город в Таиланде — Чанг Маи — отличается от Бангкока, как Москва от Праги. Невысокие здания, на улицах тихо и уютно. И много европейцев. А самое лучшее место в Таиланде — это, наверное, Пхукет и окружающие его острова. Там мы стажировались в крупной тайской компании, тайцы относились к нам, как к будущим коллегам. А свободное время мы проводили на пляже, несмотря на частые дожди и большие волны.
С тайцами, которых можно назвать людьми эмоциональными, всегда очень комфортно, они очень тепло относятся к иностранцам. Однажды мы подъехали к ресторану, который был уже закрыт. Но когда хозяева увидели гостей, открыли заведение и обслуживали, пока мы не ушли. Можно зайти в дорогой торговый центр в пляжной одежде, и никто не посмотрит на тебя косо. Все будут относиться к тебе как к уважаемому клиенту. Впрочем, эта симпатия двойственная. Если таец понимает, что вы не разбираетесь в ценах, он не откажется от соблазна продать свой товар или предложить услугу втридорога.
В Таиланде почти не встретишь мужчин, каких мы привыкли видеть в России, — ответственных, заботливых, сдержанных. Впечатление такое, что все важные дела у тайцев решают женщины, они даже первыми знакомятся и ухаживают за своими инфантильными парнями. В 25 лет таец считается еще ребенком.
На фоне тайских артистов Дима Билан выглядел бы образцом мужественности. «Леди-бой» — повсеместное явление. Не только на эстраде. Смотришь, в магазине у прилавка стоит крупный, хорошо сложенный мужчина. Оборачивается — губы накрашены яркой помадой. Трансвеститы здесь встречаются повсеместно, работают в основном в сфере услуг и своим видом не вызывают у остальных таиландцев даже намека на неприязнь. Скорее наоборот.
Протесты в Таиланде, о которых сообщает пресса, в корне отличаются от забастовок, допустим, во Франции. С 1932 года в Таиланде было 19 переворотов. И только однажды смута подверглась подавлению. Политических жертв страна не знает. Поэтому люди совершенно не боятся власти. Большинство тайцев равнодушны к политике, а молодежь ею не интересуется вообще. Перевороты совершают неугомонные оппозиционные партии со своими немногочисленными сторонниками.
Есть две вещи, которые в Таиланде ни у кого не вызывают сомнений, — это буддизм и король. Любовь тайцев к своему королю не знает аналогов в мире. Например, в любом кинотеатре страны перед каждым сеансом демонстрируется агитационный фильм о жизни благородного монарха.
Сервис в Таиланде очень высокого уровня. К сфере услуг тайцев приучают с детства. Ведь страна держится на иностранных инвестициях. Но за экономические успехи приходится жертвовать гордостью. В качестве иллюстрации крайности, к которой может привести мания прислуживать иностранцам, бытует такое распространенное в Таиланде явление, как временные жены. Юные девушки, сопровождающие пожилых туристов, вызывают смешанное чувство жалости и неприязни.
В бизнесе тайцы отличаются неконкретностью и патологической расслабленностью. Возможно, это от того, что им в принципе не нужно много работать (так, как китайцам, например), чтобы прокормиться и обеспечить себя крышей над головой. В Таиланде круглый год теплая погода и изобилие еды. Одна тайская переводчица должна была перевести мой отчет с английского на тайский. Когда я прочитала то, что она сделала, мне показалось, что она сидела над текстом не дольше минуты, а может, просто набрала автоматический перевод в «гугле».
Однажды мы заблудились на Пхукете. Наслышанные о тайской лени, мы и не надеялись, что кто-то поможет нам найти дорогу. Обратились к мальчишкам на улице, те не поняли, куда нам надо, но отвели в магазин к взрослым. Хозяйка, выслушав наши объяснения, закрыла магазин, посадила нас в машину и сама отвезла, куда нам надо было. В какой еще стране возможно такое? Дружелюбие у тайцев в крови. Не случайно, в тайском языке есть несколько названий улыбки.

Фото предоставлены компанией ThaiRus development, материал опубликован в 42 номере бортового журнала «Владивосток Авиа», 2009 год.

0 Comments

Comments RSS

Leave a comment

Allowed tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>