Танцы Кармен

Искусство фламенко подобно крику души, в котором выплеснулось все: вызов судьбе, пылкая любовь и страсть, и невыразимая печаль, и кипучая радость. Феерия бушующих чувств — вот стихия фламенко. Когда-то давно испанские цыгане, осевшие на юге страны в Андалузии, превратили эту феерию в отточенное «огненное» искусство: музыку, пение и танец которое сегодня покорило собой весь мир. И вот искры цыганского костра, зажженного на юге Испании, долетели до Владивостока.

Не так давно силами энтузиастов и профессионалов был создан театр фламенко Beso del Fuego, что в переводе с испанского означает «Поцелуй огня». Как признаются сами артисты, это веление души, жаждущей самовыражения в музыке, танце и поэзии. Театр неоднократно выступал на сцене приморской краевой филармонии со своей программой «Любви натянутые струны». Артисты были вознаграждены овациями, а филармония — полными аншлагами. Малый зал не вмещал всех желающих, люди стояли в дверях. На спектакле “Beso del Fuego” были зрители всех возрастов, включая и детей.

Электрический шок фламенко

Что же это за явление такое — фламенко и почему к нему так тянутся владивостокцы через всю Европу и Азию, живущие вдалеке от Испании? Искусство фламенко очень популярно в современном мире, а его генетические родственники — цыганские романсы и танцы давным-давно стали неотъемлемой частью русской культуры. Как у русских, так и у испанцев широкая душа, горячее сердце и пылкий темперамент — это и сближает.
Фламенко — это «гремучая смесь» культур: цыганской, испанской, арабской и индийской. О фламенко невозможно рассказывать, его надо только видеть: резкие стремительные повороты чередуются с чувственными завораживающими движениями, барабанная дробь каблуков (сапатеадо) вливается в гармонию плавных поющих движений рук, разноцветные воланы пышных юбок словно танцуют соло, а самое главное — взгляды — пронзающие страстью и бросающие вызов: все или ничего. Видимо, так танцевала роковая Кармэн…
Главный смысл и магия танца в постоянно нарастающем напряжении, которое в момент кульминации передается зрителю, подчиняя его своей власти. Наиболее поэтично и точно раскрыл душу фламенко его блистательный знаток, испанский поэт Федерико Гарсиа Лорка. «Искусство танца — это борьба тела с незримым туманом, в котором оно тонет, но должно мгновенно и непрерывно высвечивать свои контуры. Борьба жесткая и неусыпная, как само искусство.
У танцовщицы ударам сердца должно быть созвучно все — от кончика ног до взмаха ресниц, от волана платья до нескончаемой игры пальцев…» Особое вдохновение, с каким танцор фламенко исполняет танец, именуется не иначе как Божий дар, или по-испански «дуэнде». Дуэндэ — это трепет удовольствия, сладостная боль, ощущаемая тем, кто танцует, поет или играет, вкладывая в это душу. Дуэндэ во фламенко — это когда все твое тело — одно только сердце, которое стонет, стонет и стонет… Это такое нервное возбуждение, от которого певец или танцор чувствует себя освободившимся только тогда, когда в песне или танце разрядится его страстная душа.
Яркие платья с облегающим силуэтом и пышными воланами от бедер, цветные шелковые шали с бахромой, красные и черные туфли «на испанском каблуке», ажурные гребни и розы для волос, деревянные кастаньеты и веера, которые неожиданно распахиваются в такт музыке: без всего этого немыслим танец фламенко, ведь костюм и украшения во многом создают образ танцовщицы. Часть своего театрального гардероба артисты театра приобрели в Испании, а часть шили сами. Интересно, что платья фламенко бывают не только в традиционной красно-черной гамме. Например, танец апрельских гуляний Севилянас обычно исполняется в веселом платье в горошек, а вот меланхоличная Сигиррийя тяготеет к однотонным сумрачным расцветкам костюма. Танец Фарукка изначально считался мужским, но, постепенно перейдя в женский репертуар, он по-прежнему исполняется танцовщицей одетой в мужское: черные брюки, белая рубашка и камзол. Смотрится экзотически-дерзко.

«Поцелуй огня»

Как признается Анастасия Снегова, создатель театра “Beso del Fuego”, она долгое время мечтала о фламенко, написала даже цикл стихов, вдохновившись этим древним искусством. И вот ее мечта неожиданно начала сбываться, к ней стали стекаться единомышленники, также «болеющие» фламенко: гитаристы, хореографы, театралы. На сегодняшний день все артисты работают в театре “Beso del Fuego” скорее по велению сердца и из чистого энтузиазма, поскольку гонорары за выступления пока лишь весьма условны.
Большинство танцев фламенко рождаются в импровизациях, выражая глубокие чувства и эмоции от любви до одиночества, от гнева до задумчивости. Однако некоторые танцы все-таки имеют определенные шаблоны, закрепленные веками. Танцовщицы «снимали» их с кассет, специально купленных в Испании, где они обучались в мастер-классах. Как они признаются, самое ценное, что они почерпнули оттуда — дух фламенко, которым буквально пропитаны улицы Мадрида и особенно Севильи и Гранады, андалузских городов, — родины фламенко. Сами андалузсцы испытывают большую гордость за фламенко, которое считается культурным национальным достоянием Испании. По сей день в Севилье во время народных гуляний в середине апреля горожане танцуют фламенко прямо на улице, устраивая импровизированные конкурсы: кто кого перетанцует. Любопытно, что танцуют там все — от мала до велика. Вот так и родился на городских площадях несколько столетий назад танец Севильянас под непринужденную импровизацию гитар и льющееся рекой вино.
В своем спектакле «Любви натянутые струны» владивостокские танцовщицы достаточно точно и ярко передали зрителю классические стили фламенко, каждый из которых имеет свой особый характер: завораживающий и несколько трагичный танец Сигирийяс, загадочно-демонический Солеарес, кипящий страстями жизнерадостный Булериас, кокетливый Алегриас с веером и кастаньетами. К своей новой программе, которую театр планирует представить весной этого года, артисты готовят еще несколько танцев: зажигательное Фанданго, контрастную Фарукку и еще множество других интригующих сюрпризов.
Феномен владивостокского театра фламенко в том, что это нетрадиционное театрализованное представление на языке лишь танца, гитары и песни. В нем есть сквозной сюжет — романтическая история любви испанской цыганки и гитариста. Однако, самое оригинальное то, что сюжет этот раскрывается в стихах, а танец под живой гитарный аккомпанемент его усиливают: танец и песня гармонично сливаются с поэтическим словом. Интересно, что истинное фламенко исполняют только в сопровождении живой гитары. Ведь магия этого искусства заключатся именно в слиянии живой энергии музыки, голоса и танца. Гитаристы театра Beso del Fuego — владивостокские музыканты Андрей Кошеля и Евгений Сумчинский, тонко чувствуют музыку фламенко и могут свободно импровизировать в этом стиле. Танцовщица Екатерина Бондаренко говорит, что танец под живой гитарный аккомпанемент — это совместное творчество гитариста и исполнителя, которым необходимо улавливать малейшие смены ритма и характера музыки или движения, понимая друг друга с полувзгляда.
Любопытно, что бум фламенко захватил в наши дни все страны мира, и особенно Японию, где открыты десятки школ. Вот уж поистине, ритм фламенко звучит от океана до океана. «Японские танцовщицы способны прекрасно овладеть техникой фламенко, — делится своими впечатлениями Лариса Сумцова, которая училась в школе фламенко в Токио, — но передать темперамент танца, ту глубинную, едва сдерживаемую страсть, большинство японок в силу своего национального характера не в состоянии». Существует несколько школ фламенко и в Москве, и в Санкт Петербурге, хореографы которых гастролируют со своими мастер-классами по городам России, однако дальше Новосибирска пока еще не добрались. Между тем во Владивостоке уже начала складываться своя школа фламенко, и у ее последователей большое творческое будущее.

Познать себя через танец

Хореограф театра “Beso del Fuego” Светлана Мишина работает в и школе-студии, где обучает танцу фламенко всех желающих. Интересно, что этот танец совершенно не зависит от возраста или комплекции танцовщицы. Зачастую даже исполнительница более старшего возраста смотрится в танце выигрышнее чем молодая грация, поскольку сердце и душа зрелой женщины способны поведать более захватывающую историю, а ведь фламенко — это, прежде всего, танец души. «Как правило, когда неподготовленный человек впервые приходит ко мне на занятия, — говорит Светлана, — он весь скован мышечными и психологическими зажимами, часто стесняясь себя самого в движении. Постепенно скованность уходит, появляется грациозная стремительность, свойственная стилю фламенко. В психологии существует даже особая терапия танцем, когда человек позволяет своему телу двигаться свободно, как оно захочет, слушая лишь свой внутренний ритм, а значит, и лучше понимая себя. Думаю, что подсознательное желание разобраться в себе и приводит человека в танцевальную студию. Танец — это весьма увлекательная работа над собой, необходимая многим».
В танце фламенко нет каких-то обязательных шагов, стандартных па, здесь не нужно зависеть от наличия партнера. Нужно просто научиться слушать музыку и импровизировать в такт ей в образе роковой красотки с розой в волосах. Однако, справедливости ради надо заметить, что ритм музыки фламенко весьма сложен: она то тягуче-меланхоличная, то вдруг взрывается каскадами гитарных страстей. Следовать ей не так-то легко… Также не просто дается скоординировать в танце свое тело: руки, подобно голубкам, чувственно сплетаются в кружево, а ноги при этом отбивают неистовую испанскую чечетку (сапатеадо). Все это соединяется с грациозными изгибами корпуса, царственным наклоном головы, капризным взмахом ресниц и, конечно, взглядами. Помните слова из оперы «Кармэн»: «…испанок жгучие глаза на тебя смотрят страстно…»?
Искусство фламенко уже давно перешагнуло за пределы Испании, став, подобно джазу, явлением международным, и, в принципе, доступным каждому, если всерьез им заниматься. А эффект от танца не заставит себя долго ждать: по-королевски горделивая осанка, прекрасная координация движений, грациозность и уверенность в себе — и вы уже готовы покорять сердца и восхищать.

Текст Анастасии Назаровой. Фото театра фламенко Beso del Fuegor, Ильи Грабовенко. Материал опубликован в бортовом журнале «Владивосток Авиа» № 31, 2007 г.

0 Comments

Comments RSS

Leave a comment

Allowed tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>